「サービスしてもらう」は英語でなんて言う?【翻訳アプリの英語では伝わらない!?】

「サービスしてもらう」は英語でなんて言う?【翻訳アプリの英語では伝わらない!?】

こんにちは。Hiro and Teruです。

旅先で訪れたお店でたくさんサービスしてもらいました。

そこで今回のテーマは、お店のサービスでおまけしてもらった時に使う英語です。

この記事はこんな方に役立つ内容になっています。

  • 英語で「お店のサービスです」と言いたい
  • 「On the house」の由来を知りたい
  • 「On the house」の例文を知りたい

お店のサービスは英語で?

「サービスでもう一個もらっちゃった♪」なんて嬉しいサプライズ経験ありますよね。

この一言を英語で言えますか?

Google翻訳するとこんな訳がでてきます。

「Service」という英単語が存在するので少しややこしいですが、「I got it as a service」と言っても伝わりません。

I got it on the houseが正しい言い方です。

他にも言い方はあるので後ほどご紹介します。

On the houseの由来

Houseというと日本語では家のイメージが強いかと思います。

辞書で調べてみると

House is used in the names of types of places where people go to eat and drink.

と書かれており、家以外にも飲んだり食べたりする場所としての意味も持っています。

由来は諸説あります。

1800年代にアメリカのバーで1杯目のお酒を無料で提供していたそう。そうやって客寄せをして、1杯飲んだらほとんどの人が2杯目も飲むので、良いマーケティング手法だったんですね。

そこで「The first drink is on the house」と使っており、それが現代では様々な業種のサービスに対して使われるようになったらしいです。

他の一説には飲食店と取引がある業者にたいして、飲食店オーナーが感謝のしるしとして「今回はお店側で払うからいいよ」という意味で「I will put it on the house account」と言っていたのが由来とされています。

例文

This hotel serves beer that's on the house. 

このホテルはビールを無料で提供しています。

 

Your first drink is on the house tonight. 

今夜は最初の一杯無料です。

 

Our first drink came on the house.  

私たちの最初の一杯は無料でもらいました。

 

We got another plate of Sashimi on the house. 

もう一皿お刺身をおまけしてもらいました。

 

他の言い方

無料サービスしてもらったときに使える他の言い方もいくつかまとめてみました。

For free: I got it for free 

タダでもらったよ!

 

Without charge:They ship it without charge

無料配送してくれるよ!

 

Complimentary:The hotel offers complimentary parking

あのホテルは駐車場無料だよ!

 

まとめ

いかがでしたか?

「On the house」の由来まで知ることで覚えやすくなるのではと思い解説してみました。

他の言い方もたくさんありますが、まずは「On the house」を使ってみてください。

動画でレッスン ~参考動画~ 

今回の動画ではたくさんサービスしていただきました!

動画を見て聞き取れるかチェックしてみてください。字だけで学習しても翌日には72%は忘れてしまいます。一方で映像とあわせて学習することで、脳に記憶されやすくなると言われています

ぜひ動画も一緒に活用してみてください。

ブログランキング参加中です。応援いただけると大変励みになります。

どうぞよろしくお願いいたします!


英会話ランキング

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です